Creative Nonfiction

Golden Light, Hobart

Heelflips, autofocus

Commuting Man I, The Rupture

Cells, The Cincinnati Review (notable essay in Best American Essays 2022)

Late Night Snack, Critical Read

Addictions, Pidgeonholes (2021 Best Microfiction nominee)

Full House, Hobart

The Life Coach, Pithead Chapel

Curriculum Vitae, 3:AM Magazine

Jokermen, Hobart

One Last Note for Paul Nervy, Sonora Review (Winner of the 2019 Graduate Creative Nonfiction Award)

Moriches, Hobart

Engawa, Kyoto Journal

The Flipping Years, The Cincinnati Review (miCRo series)

Calling From the Slopes, Tin House (Flash Fidelity)

A Purple State, Columbia Journal

Critical & Craft Essays

Stories We Love: “Off” by Aimee Bender, Fiction Writers Review

December, the Pandemic, and Dorthe Nors, Minor Literature[s]

Stories We Love: “De Daumier-Smith’s Blue Period” by J.D. Salinger, Fiction Writers Review

Stories We Love: “Powder” by Tobias Wolff, Fiction Writers Review

Stories We Love: “Ghosts and Empties” by Lauren Groff, Fiction Writers Review

Time and Interiority in David Means’s “the Chair,” CRAFT

Thomas Bernhard: Your Typical Story-Destroyer, Entropy

Stories We Love: “The Healing Center” by Catherine Lacey, Fiction Writers Review

Stories We Love: “Itinerary” by Lucia Berlin, Fiction Writers Review

Stories We Love: “My Son the Murderer” by Bernard Malamud, Fiction Writers Review

Stories We Love: Dorthe Nors’s “Heron,” Fiction Writers Review


“Is Mother Dead” by Vigdis Hjorth, Asymptote

“My Phantoms” by Gwendoline Riley, The Chicago Review of Books

“Ghost Geographies” by Tamas Dobozy, Full Stop

“Carnality” by Lina Wolff, translated by Frank Perry, World Literature Today

“Chasing Homer” by László Krasznahorkai, translated by John Batki, Asymptote newsletter

“Everything Like Before” by Kjell Askildsen, translated by Seán Kinsella, Full Stop

“The Pastor” by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken, Asymptote newsletter

“Horror and Huge Expenses” by Robert Perišić, translated by Will Firth, Asymptote

“Distant Light” by Tomás González, translated by Andrea Rosenberg, Asymptote newsletter

“Tell Them of Battles, Kings & Elephants” by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandel, Asymptote newsletter

“Happiness, As Such” by Natalia Ginzburg, translated by Minna Zallman Proctor, Asymptote newsletter

“Time of the Magicians” by Wolfram Eilenberger, translated by Shaun Whiteside, Asymptote newsletter

“Include Me Out” by María Sonia Cristoff, translated by Katherine Silver, Asymptote newsletter

“Michael Kohlhaas” by Heinrich von Kleist, translated by Michael Hofmann, Asymptote newsletter


Writing about the Pandemic during the Pandemic, The Cincinnati Review

On Durian Sukegawa, Translation, and Literature in the Face of a Crisis: an interview with Alison Watts, Asymptote